|
|
Origin of the name NADITABIRUS.
Etymology of the
name NADITABIRUS.
Meaning of the baby name NADITABIRUS.
|
|
|
|
|
NADITABIRUS. Romanized
Babylonian name, from Naditabaira (Nidintu-Bel by name, son
of Aniri), probably meaning "gift of Bel," from nidintu =
tidintu = geschenk "present," and Bel.
(The American
Journal of Semitic Languages and Literatures, v.14, Oct. 1897).
The Cyrus
Vase declares that Babylon was taken, and by Cyrus; so Isaiah also
implies, not naming the fact however. But from Behistun we become
absolutely certain of it. It belogned to the Empire before Darius,
and he, Darius, retook it, as we shall see. And indeed he seems to
have re-taken it more than once. This proves that it was a part of
Cyrus' conquests, for Cambyses did little in that direction; and so it
corroborates the Clay Vase, as well as the statements of Greeks.
The passage in its detail is as follows: Behistun I,
XVI (l. 77): "Thus saith Darius the King: There was a Babylonian,
Naditabaira (Nidintu-Bel by name, the son of Anaira's (Aniri') he
revolted in Babylon. Thus he lied to the people: I am
Nabukudracara (Nebukadrezar), the son of Nabunaita (Nabuna'id).
Thereupon the entire Babylonian population went over to him. He
seized the government in Babylon.
I, XVIII (l. 83). "Thus saith Darius the
King: Thereupon I went to Babylon against that Nidintu-Bel who called
hismelf Nebukadrezar. The army of Nidintu-Bel held the
Tigris. There he planted himself, and was also by the vessels (Sp.
"in boats" (?)). Thereupon I divided my army into two
parts... Auramazda brought me help. Through the favourable will of
Auramazda we crossed the Tigris, and I smote that host of Nidintu-Bel at
will. It was on the 26th day of the month Atriyadiya that we
delivered battle. Thus saith Darius the King: Thereupon I drew
toward Babylon (itself). Before I arrived at Babylon there is a
city called Zazana (Zazannu) on the Ufratau (Euphrates). There was
that Nidintu-Bel, who called himself Nebukadrezar. He had gone
there with his army to deliver battle against me. Thereupon we
delivered battle. Auramazda brought me aid; through the gracious
will of Auramazda I smote that host right sore. The enemy was
driven into the water; the water carried him forth. On the second
day of the month Anamaka it was when we delivered battle.
20 Behistun II, XX (l. 1) "Thus saith
Darius the King: thereupon (Naidi tabaira (Nidintu-Bel) went with a few
horsemen to Babylon (itself); through the gracious will of Auramazda I
took Babylon and that Nidintu-Bel, and I slew him in
Babylon." Surely the Isaiah of the period might venture to
write as he did, for he must have had in his mind's eye similar records,
if he was not actually citing parts of these. Replicas of the
contents of every Inscription of course abounded on every side, as well
as oral reports. And here comes in once more what I think is
plainly deducible from the fats, which is that earlier Inscriptions, if
they were made at all, must have been modelled upon forms like those
surviving to us, for those of Xerxes (B.C. 485-463) are exactly uniform
with those of Darius (about B.C. 521-485), those of Artaxerxes the II,
404-358 with those of Xerxes, while those of Artaxerxes III (B.C. 358
(?)-338 (?)) have still fuller sections of identical phraseology. (Zarathustra,
Philo, the Achaemenids and Israel, Mills, 1906).
|
|
|
|
A-Z
Baby Names
|
|
Girl Names
A,
B, C,
D, E,
F, G,
H, I,
J, K,
L, M,
N, O,
P, Q,
R, S,
T, U,
V, W,
X, Y,
Z
Boy
Names
A,
B, C,
D, E,
F, G,
H, I,
J, K,
L, M,
N, O,
P, Q,
R, S,
T, U,
V, W,
X, Y,
Z
|
|
| *** |
|
New Page 1
|
|
| *** |
|
New Page 1
|
|
|
|
|